- A+
- A-
UMA PALAVRA

Nas margens deste lugar esquecido ,
Um barquinho pousou ,
E desta embarcação ele pisou com pressa ,
Para conhecer um bando miserável .
Seus olhos encontraram uma visão incomum ,
O medo veio sobre este rosto ,
Então ele afastou todos os sinais de medo ,
E jurou servir a esta raça .
A princípio, eles desprezaram a visão dele ,
Este estranho que tinha vindo ,
Pois todas as suas almas foram tocadas pelo pecado ,
E desconhecidos eles evitariam .
Mas logo aprenderam a amar esse padre ,
Quem trabalhou ao seu lado .
De sol a sol ele não cessou ,
E enterrou aqueles que morreram .
Ele limpou suas almas e curou suas feridas ,
Com amor e carinho ,
E eles por sua vez com a porta aberta ,
Teriam sua comida para compartilhar .
Claro que com o tempo esse homem santo ,
Como uma árvore soprada pelo vento se dobrou .
Pois esta maldita doença agarrou sua mão ,
E ele era um deles .
Isso não impediu nem causou vergonha ,
Pois muito ainda tinha que ser feito .
Ele serviu e abençoou e aliviou muita dor ,
Muito além de cada sol poente .
Mas então infelizmente veio aquele dia triste ,
Quando os leprosos se curvaram e choraram .
Esta mensagem veio e o que ela dizia ,
Querido pai Damien havia morrido .
E ARL W. G OMES (10 DE MARÇO DE 1960)
Quando te vi nas distantes ilhas do Pacífico ,
Cuidando com amor do leproso descuidado ,
Docemente olhando para ele para aliviar suas dores
Estremeci de medo e meu coração chorou .
Quando te vi escolhendo o caminho estreito
Que Cristo nosso Salvador por amor a nós pisou ,
Em simples obediência aceitando o duro jugo
Senti tua angústia e meu coração então sangrou .
Quando te vi coberto de feridas terríveis ,
No entanto, indo aliviar o pobre povo sofredor ,
De cabana em cabana arrastando tua própria estrutura cansada ,
Eu adivinhei teu martírio e meu coração então se partiu .
Quando te vi durante teus últimos dias aqui ,
Eu tive uma visão da sombra profunda do Calvário ,
Pois foste como nosso Deus Crucificado ,
Então eu me ajoelhei e oh! meu coração rezou .
Mas quando ouvi o mundo abençoar tua memória ,
Põe, na tua fronte radiante, o grande selo eterno ,
E quando o próprio Céu coroou tua vitória ,
Oh! então me levantei e meu coração disparou .
PEM USADO NA CELEBRAÇÃO DO D AMIEN D AY ,
MAIO DE 1944 , EM H ONOLULU
Ka Haku e ahonui mai
Ka Haku e ahonui mai
Karisto e ahonui mai
Karisto e ahonui mai
Ka Haku e ahonui mai
Ka Haku e ahonui mai
T HE K YRIE E LEISON EM HAVAIANO
E Ko makou Makua I loko o ka lani
E ho'ano'ia Kou inoa .
E hiki mai Kou aupuni:
E malama'ia kou makemake ma ka honua nei ,
E como eu ia I malama'ia ma ka lani la .
E ha'awi mai ia makou I keia la, i'ai na makou no neia la;
E kala mai, ho'i ia makou I ka makou lawehala 'ana ,
Me makou e kala nei I ka po'e I lawehala I ka makou .
Mai ho'oku'u 'oe ia makou I ka ho'o-wale-wale 'ia mai, também conhecido como .
E ho'opakele no na'e ia makou I ka 'ino;
No Ka Mea, nou ke aupuni ,
A Me ke mana, a me ka ho'onani'ia, a mau loa aku .
Amém .
A ORAÇÃO DO PAI NHOR EM H AVAIANO
Nas margens do Kalaupapa
Ficamos de cabeça baixa;
Cercado por altos penhascos de barreira ,
Recordamos nossa própria ilha desaparecida .
Adeus, adeus, casa amada!
Nunca mais te veremos .
Constantemente imploramos a Deus
Para levantar esta aflição colocada sobre nós .
H HINO DE K ALAUPAPA